Significato della parola "not mention rope in the house of a man who has been hanged" in italiano
Cosa significa "not mention rope in the house of a man who has been hanged" in inglese? Scopri il significato, la pronuncia e l'uso specifico di questa parola con Lingoland
not mention rope in the house of a man who has been hanged
US /nɑt ˈmɛn.ʃən roʊp ɪn ðə haʊs ʌv ə mæn hu hæz bɪn hæŋd/
UK /nɒt ˈmɛn.ʃən rəʊp ɪn ðə haʊs ɒv ə mæn huː hæz biːn hæŋd/
Idioma
non nominare la corda in casa dell'impiccato
to avoid bringing up a subject that is likely to be sensitive or embarrassing to someone because of their past experiences
Esempio:
•
I didn't ask about his failed business; you should not mention rope in the house of a man who has been hanged.
Non ho chiesto della sua attività fallita; non si parla di corda in casa dell'impiccato.
•
Talking about divorce around her right now is like mentioning rope in the house of a man who has been hanged.
Parlare di divorzio vicino a lei ora è come menzionare la corda in casa dell'impiccato.